Parler de sa santé en espagnol : le vocabulaire important

Comment dire « je suis malade » en espagnol ?

Imagine que tu es en voyage dans un pays hispanophone 🇪🇸 et que tu as un petit souci de santé

Ça peut aller du simple rhume (à cause de la clim’ à fond dans certains bus d’Amérique latine 🥶), à une cheville foulée (pendant une rando’ sur la Cordillère des Andes ⛰) en passant par des troubles digestifs (provoqués par des aliments auxquels tu n’es pas habitué 🌶). 

¡Es frecuente tener problemas de salud durante un viaje!


Si tu te trouves dans cette situation, tu vas certainement te demander…  

– Comment parler de sa santé ? Dire comment on se sent ?

Comment décrire les symptômes d’une maladie ? Dire où on a mal ?

Ça se traduit comment « ordonnance » ? Comment dire « j’ai mal » ?

C’est ce qu’on va voir tout de suite !
¡Es lo que vamos a ver ya!

L’essentiel du vocabulaire de la santé en espagnol

Première chose à connaitre, le vocabulaire principal sur le thème de la santé ! 🫀

Aller voir un médecin en espagnol

Commençons par des expressions essentielles pour prendre un rendez-vous avec un professionnel de la santé :

  • Llamar a un médico 📞 (appeler un médecin)
  • Una consulta 🩺 (une consultation médicale)
  • Tener una cita 📆 (avoir un rendez-vous)
  • Ir al médico 👨🏻‍⚕️ (aller chez le médecin)

En la práctica, podríamos decir: 

– Hola, llamo para tomar una cita con el Doctor Pérez.
– Sí, ¿es para una consulta?

– Bonjour, j’appelle pour prendre rendez-vous avec le Docteur Pérez.
– Oui, c’est pour une consultation ?

Julieta y Bruno van al médico, pero no tienen cita.
Julieta et Bruno vont chez le médecin, mais ils n’ont pas de rendez-vous.

Tengo una consulta a las tres.
J’ai une consultation à trois heures. 

Pour les choses plus graves, d’autres mots de vocabulaire !

  • El hospital 🏥 (l’hôpital)
  • Una emergencia 🚨 (une urgence)
  • Una operación (une opération)
  • Un cirujano (un chirurgien)

El cirujano opera a Juan mañana.
Le chirurgien opère Juan demain.

Es una emergencia, hay que ir al hospital.
C’est une urgence, il faut aller à l’hôpital.


« Malade » en espagnol et les mots de la même famille 

Et pour dire « malade » 😷 en espagnol, on dit enfermo / enferma. Et attention, « être malade » se dit estar enfermo / enferma (et non pas ser enfermo / enferma).

Voici d’autres mots très utiles liés à la santé en espagnol, qui dérivent de la même racine que enfermo :

  • Enfermarse 😵‍💫 (tomber malade) Attention, ce verbe est pronominal (yo me enfermo, te enfermas, etc.)
  • La enfermedad 🦠 (la maladie)
  • La enfermería (l’infirmerie)
  • El enfermero / la enfermera 🧑🏻‍⚕️ (l’infirmier / l’infirmière)

Voici un petit schéma qui résume cela :


On peut alors former des phrases comme : 

Gabriel está enfermo, necesita ir a la enfermería
Gabriel est malade, il doit aller à l’infirmerie. 

Me enfermé durante el invierno. 
Je suis tombé malade pendant l’hiver. 

Esta enfermedad es muy común en la región.
Cette maladie est très courante dans la région. 

Pablo es enfermero, trabaja mucho.
Pablo est infirmier, il travaille beaucoup.

On a vu jusque-là trois métiers de la santé 🥼 (médico/médica, cirujano/cirujana et enfermero/enfermera). Et pour apprendre plus de professions en espagnol tu peux lire l’article Vocabulaire espagnol – Les métiers. Tu découvriras d’ailleurs aussi le nom d’autres professionnels de la santé !

Parler de problèmes de santé en espagnol

Une fois chez le médecin (ou à la pharmacie), tu vas devoir décrire tes symptômes et expliquer la raison de ta venue. On va donc t’aider à formuler cela en espagnol. 

Parler de son état de santé : je vais bien ou je me sens mal 

Voici comment décrire ton état physique et ta santé en espagnol : 

  • Estar bien 👍 / mal 👎 (aller bien / mal) Fait référence au bien-être général.
  • Sentirse bien / mal (se sentir bien / mal) Fait référence à la santé.
  • Sentirse regular (ne pas aller très bien)
  • Estar cansado / cansada 😩 (être fatigué.e)
  • Estar débil 🥴 (être faible) Et oui ce n’est pas ce que tu crois, alerte faux-ami !
  • Estar sano 💪 (être en bonne santé)
  • La salud (la santé)

Voici quelques réponses que tu peux donner si on te demande comment tu te sens : 

– ¿Cómo estás?
– Me siento mal, estoy débil

– Comment vas-tu ? 
– Je me sens mal, je suis faible. 

No me siento muy bien. 
Je ne me sens pas très bien. 


Mariluz está sana, tiene una salud de hierro. 
Mariluz est en bonne santé, elle a une santé de fer. 

Décrire des symptômes en espagnol

Sache qu’un « symptôme » se dit un síntoma en espagnol. 

Entonces te presento aquí algunos síntomas: 

  • Toser (tousser)
  • Estornudar (éternuer) 
  • Tener la nariz tapada 👃 (avoir le nez bouché)
  • Estar mareado / mareada 🤢 (avoir mal au cœur, avoir la nausée)
  • Tener fiebre 🤒 (avoir de la fièvre)
  • Vomitar 🤮 (vomir)
  • Tener diarrea 💩 (avoir la diarrhée)

Y unas frases de ejemplo: 

– ¿Me puedes describir tus síntomas?
– Estoy mareado y a veces tengo un poco de fiebre

– Tu peux me décrire tes symptômes ? 
– J’ai la nausée et j’ai parfois un peu de fièvre. 

Mi hijo empezó a toser ayer.
Mon fils a commencé à tousser hier. 

No paramos de estornudar y tenemos la nariz muy tapada.
On n’arrête pas d’éternuer et on a le nez très bouché. 

Creo que tienen gastroenteritis porque vomitan mucho y tienen diarrea
Je pense qu’ils ont une gastro-entérite parce qu’ils vomissent beaucoup et ils ont la diarrhée. 

Pour dire « avoir un rhume » ou « être enrhumé » 🤧, on a plusieurs options : tener un resfrío, estar resfriado ou… estar constipado ! Attention ⚠, contrairement aux apparences, la dernière expression ne veut pas dire « être constipé » mais bien « être enrhumé » !

Gare aux quiproquos, parce que ça marche aussi dans l’autre sens : si tu es constipé et que le pharmacien comprend que tu es enrhumé, tu risques de ne pas très bien savoir comment utiliser les gouttes qu’il te prescrit… 🙈


Pour dire « être constipé », ça n’a rien à voir, on dit estar estreñido.

D’ailleurs, si tu veux découvrir d’autres faux-amis insolites en espagnol, c’est par ici que ça se passe : Les faux-amis en espagnol à connaître pour éviter les gaffes

Dire « avoir mal » en espagnol et parler des douleurs

Pour commencer cette partie, sache que « le corps » se dit el cuerpo

On ne va pas passer en détail toutes les parties du corps dans cet article, mais on te laisse un petit schéma qui te donne le noms des principales parties et articulations de l’anatomie humaine en espagnol pour que tu puisses indiquer là où tu as mal : 


Pour parler de douleurs et dire « j’ai mal à… » 😵, on utilise généralement doler (avoir mal) en espagnol. 

Mais attention, ce verbe a la même construction que gustar 😍 en espagnol, il ne se conjugue donc non pas en fonction du sujet de la phrase, mais du complément. C’est la partie du corps qui te fait mal qui détermine la conjugaison du verbe. 

Tu ne vas donc pas dire yo duelo, dueles, él duele, nosotros dolemos, vosotros doléis, ellas duelen. Observe bien le schéma ci-dessous : quand on parle d’une seule partie (la cabeza, el codo, el vientre, la espalda), on dit duele et quand il s’agit de plusieurs parties (los brazos, las piernas), on dit duelen. 


Voici d’autres exemples : 

A mi hermano le duele la cabeza.
Mon frère à mal à la tête. 

¿Dónde te duele? 🧐
Où as-tu mal ?

Me duelen los pies después de haber caminado tantos kilómetros. 🦶
J’ai mal aux pieds après avoir marché autant de kilomètres. 

D’ailleurs, si tu veux faire une petite révision d’autres verbes qui ont ce type de conjugaison (gustar, encantar, molestar, importar, hacer falta), c’est par ici que ça se passe : Comment conjuguer le verbe GUSTAR et dire « j’aime » en espagnol ?.

Faisons une petite pause musicale 🎵 avec le titre Me duele, interprété par Bomba Estéreo, un groupe de musique colombien 🇨🇴 que j’aime beaucoup, et le très grand Manu Chao 🇪🇸🇫🇷, qu’on ne présente plus.

Tu vas voir que le clip est très coloré et agréable à regarder et en plus, il contient les paroles !


Mais sache qu’on peut aussi dire tener dolor pour traduire « avoir mal », mais c’est un peu moins répandu.

Voici des phrases d’exemple : 

¿Usted tiene dolor de panza?
Vous avez mal au ventre ? 

Tengo dolor en el hombro derecho. 
J’ai mal à l’épaule droite. 

La guérison : pharmacie, ordonnance, médicaments

Enfin, après ta visite chez le médecin, tu vas probablement devoir aller à la pharmacie (la farmacia).

Et pour obtenir certains médicaments, tu auras besoin d’une ordonnance 📄. Le mot en espagnol est una receta, et c’est le même quand on parle d’une recette de cuisine ! Ne sois donc pas étonné si le pharmacien te demande tu receta (ton ordonnance), c’est encore un faux-ami !

Aquí tienes un ejemplo de receta médica:

Photo tirée de scribd


Voici comment on appelle les médicaments 💊 en espagnol : 

  • Una medicina / un medicamento / un remedio (un médicament)
  • Una pastilla (un comprimé)
  • Unas gotas (des gouttes)
  • Una pomada (une pommade)

He aquí unas frases con estas palabras: 

Tengo que ir a la farmacia para comprar mis remedios.
Je dois aller à la pharmacie pour acheter mes médicaments.

Estas pastillas solo se venden con receta
Ces comprimés se vendent seulement sous ordonnance. 

Me tengo que poner esta pomada dos veces por día durante una semana. 
Je dois mettre cette pommade deux fois par jour pendant une semaine. 

Hay que tomar tres gotas antes de dormir. 💧💧💧
Il faut prendre trois gouttes avant de dormir. 

Et voici un petit schéma avec ces mots de vocabulaire :


Et on termine avec ces verbes en espagnol, liés à la phase de guérison : 

  • Cuidarse 🩹 (se soigner, prendre soin de soi)
  • Curarse / recuperarse 📈 (guérir)

On peut par exemple dire : 

¡Recupérate pronto Camila, y cuídate mucho! 
Guéris vite Camila, et prends soin de toi !  

Falta poco para que mi abuela se cure
Ma grand-mère sera bientôt guérie. 

Vocabulaire de la santé en musique

Place à encore un peu de musique 🎶 avec l’artiste dominicain 🇩🇴 Juan Luis Guerra et son morceau endiablé La Bilirrubina, avec les paroles (la letra) dans la vidéo. Dans cette chanson, il parle des moments où l’amour… rend malade !

Et si tu te demandes ce que veut dire Bilirrubina, sache que la bilirubine (en français) est un pigment jaune 🟡 présent dans la bile et en faible quantité dans le sang. Un taux élevé de ce pigment dans le sang 🩸 peut être le signe d’un problème de santé.  


Et pour la petite parenthèse, Juan Luis Guerra a lui-même expliqué le titre de la chanson en disant que :

En una ocasion, durante un ensayo, se puso muy malo. Fueron al hospital, le hicieron una analítica y tenía la bilirrubina muy elevada y con ese dato compuso la canción.

Une fois, pendant une répétition, il s’est senti très mal. Ils sont allés à l’hôpital, il a fait des analyses 📊 et il avait un taux de bilirubine très élevé, et il a composé la chanson à partir de cet événement.

Quiz sur le vocabulaire de la santé en espagnol

C’est maintenant à toi de jouer avec ce petit quiz pour tester tes connaissances 🤓 de ce qu’on t’a présenté dans l’article : phrases à trous, QCM, vrai/faux, prépare-toi, il est assez complet !



Et pour te permettre de mémoriser le vocabulaire à ton rythme, je te propose 10 flashcards :


Parler santé en espagnol : la vidéo !

C’est le moment de te laisser avec le Doctor Pedro et sa vidéo 🎬 pour que tu puisses mémoriser le vocabulaire d’aujourd’hui avec la prononciation correcte.

Aquí está el vídeo: Dire je suis malade, parler de sa santé chez le médecin en espagnol


La formation Espagnol Express

Et pour aller plus loin et progresser en espagnol, on te propose de suivre un programme complet avec l’essentiel pour les débutants : Espagnol Express.

Cette formation de 30 jours pour débutants complets va te permettre de :

  • Maitriser les bases de l’espagnol (vocabulaire, grammaire et conjugaison).
  • Avoir tes premières interactions courtes avec les natifs.
  • Te débrouiller en voyage dans presque toutes les situations.

Tu y trouveras 30 dialogues audio interactifs entre Pierre et une professeure native ainsi que 300 flashcards pour mémoriser l’essentiel du vocabulaire et des conjugaisons.

Avec cette formation tu vas passer du niveau A0 (débutant complet) à A2 (niveau intermédiaire) en y consacrant seulement 15 minutes par jour !

Par ici pour découvrir les détails du programme Espagnol Express. 

Laisse-nous un commentaire 💬 en espagnol pour répondre à cette question en développant au maximum : ¿Cómo te sientes?

¿Bien, regular?
¿Estás cansado/a?
¿Tienes fiebre? ¿Estás enfermo/a?

¡Chao, nos vemos!
Manon

 

8 Responses

  1. Mona dit :

    C’est parfait.

  2. Nadine dit :

    Gracias, super cours !
    Me gusta mucho

  3. Véronique Lallemand dit :

    Tengo fiebre y me duela la garganta.

  4. brigitte chalon dit :

    Muy bien el curso para apprender la salud,
    estoy cansada y me duele la cabeza con un poco de fiebre y necesito un cita con una medica

  5. Bertau dit :

    Très agréable suivre ces cours et….efficace!!

  6. Gregory dit :

    Merci, pour cette leçon, j aime bien les textes à trous ,cela m aide beaucoup

  7. Chevalley Corinne dit :

    Hola Dr Pedro, hoy mi siento muy mala, tengo el Covid !! Me duele la garganta, un resfrío y tos pero no tengo fiebre. Espero que voy a recupérarme pronto. Gracias para este curso muy útil.

  8. Marcel DESSAMBRE dit :

    Comment appelle t on le (pied) qui sert à accrocher les poches de produit pour les transfusés ?

Laisse un commentaire... On lit tout !