Catégorie : Grammaire espagnole

Quelle est la différence entre ESTO, ESTE, ESTA en espagnol ?

ESTO, ESTE, ESTA : bien utiliser les démonstratifs en espagnol  Tu as sûrement déjà vu ou entendu ces petits mots en espagnol 🇪🇸 : este, esta, estos, estas, esto.  Et oui, ils sont très courant !  ¡Estas palabras son muy comunes! On les utilise tout le temps, pour désigner des choses ou des personnes 👉.  –…
Read more

Apprendre la grammaire espagnole grâce à la musique

Les meilleurs chansons en espagnol pour maitriser la grammaire ! ¡Hoy te propongo un artículo con mucho ritmo! 💃🏽Aujourd’hui, je te repose un article très rythmé !  – Tu sens qu’une petite révision de grammaire ne te ferait pas de mal ? 🤓– Tu veux élargir ton répertoire musical en espagnol ? 🎶 On va découvrir ou revoir…
Read more

Comment bien utiliser A et EN en espagnol ? (sans se tromper)

Le secret pour ne plus confondre les prépositions espagnoles A et EN ? Quand on est francophone 🇫🇷, on a tendance à calquer les prépositions « à » et « en » sur les prépositions espagnoles 🇪🇸 A et EN quand on parle d’un lieu : ⚠ Mais attention à ne pas tomber dans le…
Read more

GRAN ou GRANDE en espagnol : lequel choisir ?

Le mot « grand » en espagnol et l’apocope As-tu déjà remarqué qu’il existe deux formes du mot GRAND(E) en espagnol 🇪🇸 ?On dit parfois grande, mais d’autres fois gran ! Oui, mais alors… – Dans quels cas le mot grande se transforme en gran ?– C’est quoi l’apocope en espagnol ? Répondons à ces…
Read more

Dire SE RAPPELER en espagnol : recordar ou acordarse ?

Acordarse et recordar : quelle différence pour dire « se souvenir » ? Pour dire « je me souviens de quelque chose » en espagnol 🇪🇸, on a souvent tendance à s’embrouiller un peu entre les verbes acordar et recordar. Est-ce la même chose ? 🤔 Hay mucha confusión entre estos dos verbos tan parecidos.Il y a beaucoup…
Read more

Parler espagnol comme un natif : 6 erreurs qui te trahissent

6 expressions que les natifs ne disent jamais en espagnol (ou presque) Si tu apprends l’espagnol, tu as sans doute tendance à calquer des structures du français pour parler espagnol. Et oui, les deux langues se ressemblent beaucoup, alors c’est tentant !  Mais attention, tu peux facilement tomber dans le piège de la facilité et…
Read more

Dire « comprendre » en espagnol : ENTENDER ou COMPRENDER ? 

Comment traduire le verbe « comprendre » en espagnol ? Si tu apprends l’espagnol 🇪🇸, tu te demandes peut-être : – « Comprendre » se dit entender ou comprender ? – Est-ce que ce entender et comprender sont deux synonymes ? – Dans quels cas faut-il utiliser entender plutôt que comprender ? On va répondre…
Read more

5 verbes en espagnol qu’on utilise mal

Focus sur 5 verbes à préposition pièges en espagnol En espagnol, certains verbes fonctionnent avec une préposition bien précise, comme en français d’ailleurs. C’est par exemple le cas des verbes « s’habituer à », « réussir à », « essayer de » ou encore « finir de » en français 🇫🇷. Il faut faire très…
Read more

POR QUÉ, PORQUE, POR QUE, PORQUÉ en espagnol : comment ne plus les confondre ?

Quelles différences entre POR QUÉ, PORQUE, POR QUE et PORQUÉ ? Si tu apprends l’espagnol, tu t’es sûrement déjà demandé 🤔 :– « Dois-je écrire porque ou por que ? »Ou encore :– « Faut-il mettre un accent sur le mot porqué en espagnol ? » Personnellement, ça a souvent été mon cas et je…
Read more

Comment traduire « encore » en espagnol ?

Aún, aun, todavía, otra vez : quelle est la bonne expression pour dire « encore » ?  Il existe différentes expressions pour dire « encore » en espagnol 🇪🇸.Tu as peut-être déjà entendu todavía, aún, otra vez, de nuevo et j’en passe. Et là je te vois venir ! Tu vas tout de suite penser…
Read more