présentation de l'article Holamigo sur les mots d'origine arabe en espagnol

Les influences de l’arabe en espagnol

Quelles sont les origines de la langue espagnole 🇪🇸 telle qu’on la connait aujourd’hui ?

L’espagnol est bien sĂ»r une langue latine (comme le français, le portugais ou l’italien) et son origine est donc le latin !

Cependant l’espagnol a Ă©galement Ă©tĂ© largement influencĂ© par les civilisations arabes. ŮŠ

Aujourd’hui, on estime le nombre de termes espagnols d’origine arabe Ă  plus de 4000 mots, ça fait un sacrĂ© paquet quand mĂŞme ! 😳

Dans cet article, on va essayer de comprendre ce lien entre espagnol et arabe, et dĂ©couvrir les mots espagnols les plus courants qui sont d’origine arabe.

Pourquoi de l’arabe dans la langue espagnole ?

Un poco de historia para empezar…
Un peu d’histoire pour commencer (promis, ça va ĂŞtre rapide ! 😅).

Entre 711 et 1492, le territoire espagnol a Ă©tĂ© en très grande partie sous domination musulmane. Les Maures 👳🏽‍♂️, le peuple ayant conquis le territoire au VIIIème siècle, ont dominĂ© et rĂ©pandu leur culture pendant huit siècles Ă  travers ce territoire.

Voici des cartes qui illustrent bien l’Ă©volution du Royaume musulman Al-Andalus pendant cette pĂ©riode :

Image tirée de hablemos de historia

L’empreinte mauresque est encore très prĂ©sente dans la culture espagnole, Ă  travers la langue 🗣️, l’architecture 🕌, la musique 🎶 et la gastronomie 🍽️ par exemple. L’espagnol moderne que l’on apprend aujourd’hui garde donc de nombreuses traces de la domination musulmane ☪️.

Et c’est en Andalousie, dans le sud de l’Espagne, que cette influence est la plus marquĂ©e. On le remarque non seulement avec la langue, mais aussi dans d’autres domaines tels que l’architecture. On y trouve en effet des fortifications, des palais, des monuments, des parcs et des jardins typiques de l’Ă©poque mauresque.

Mira por ejemplo el Real Alcázar, en Sevilla, ¡quĂ© maravilla! 🤩
Regarde par exemple le Real Alcázar, à Séville, quelle merveille !

ÂżEspaña o Marruecos? 😁 – Espagne ou Maroc ?

Et si tu veux aller dĂ©couvrir l’architecture musulmane en Espagne, tu peux aller lire notre article Que faire Ă  SĂ©ville en Espagne ? afin de connaitre les endroits incontournables de la capitale andalouse.

Les mots d’origine arabe importants Ă  connaitre en espagnol

DĂ©couvrons ensemble des mots espagnols venant de l’arabe, classĂ©s par catĂ©gorie et par ordre alphabĂ©tique 🔠 , histoire que tu t’y retrouves plus facilement !

Les mots espagnols avec la particule AL

De nombreux mots espagnols provenant de l’arabe commencent par « al ». Cette particule reprĂ©sente les articles dĂ©finis « le », « la » et « les » en arabe.

Voici quelques exemples :

  • Un albañil 🧑🏻‍🔧 (un maçon)
  • El alcalde (le maire)
  • Una alfombra (un tapis)
  • Una almohada (un oreiller)

Au final, en tenant compte de l’Ă©criture en arabe, c’est comme si on utilisait ces mots avec 2 articles avant le nom. Par exemple pour la almohada : la + al +mohada (« le + l’-oreiller »).

Ça parait un peu tordu vu comme ça ! 🥴

Voici un petit schéma illustratif de ces mots :

TambiĂ©n, el nombre de muchas ciudades españolas empieza por “al”.

D’ailleurs, le nom de nombreuses villes espagnoles commencent par « Al » : AlmerĂ­a, Alcántara, AlmoharĂ­n, Almargen, Alcaraz, Albacete.

L’arabe dans le vocabulaire des aliments en espagnol

On peut aussi constater l’influence arabe en espagnol dans le nom de diffĂ©rents aliments :

  • El aceite (l’huile)
  • La albahaca 🌿 (le basilic), on retrouve notre fameux AL !
  • El arroz 🍚 (le riz)
  • El azĂşcar (le sucre)
  • La berenjena 🍆 (l’aubergine)
  • El cafĂ© ☕ (le cafĂ©), et oui, ça vient de l’arabe !
  • El jarabe (le sirop)
  • El limĂłn 🍋 (le citron)
  • La naranja 🍊 (l’orange)
  • La zanahoria 🥕 (la carotte)

Et voici un petit rĂ©capitulatif de ces mots liĂ©s Ă  l’alimentation inspirĂ©s de l’arabe :

Si tu veux dĂ©couvrir le nom de tous les fruits en espagnol (pas uniquement ceux liĂ©s Ă  l’arabe), je te recommande la lecture de l’article Le vocabulaire essentiel des fruits en espagnol pour savoir comment dire la plupart des fruits en espagnol 🍏🍌🍓.

Les mots issus de l’arabe les plus utilisĂ©s en espagnol

Enfin, on retrouve aussi divers mots et expressions plutĂ´t courants en espagnol, comme par exemple :

  • Ahorrar 💵 (Ă©pargner, Ă©conomiser)
  • Un barrio 🏘️ (un quartier)
  • Una cifra 3️⃣ (un chiffre), les nombres ont d’ailleurs Ă©tĂ© inventĂ©s par les arables !
  • Una guitarra 🎸 (une guitare)
  • Hasta (jusqu’Ă )
  • Una jarra 🍶 (une carafe, un pichet)
  • Ojalá 🙏 (pourvu que, si seulement), qui vient de Incha’Allah
  • Un rincĂłn (un coin)
  • Una tarea 🫵 (une tâche : pas la salissure, attention, mais la tâche mĂ©nagère par exemple : una tarea domĂ©stica)
  • Una taza (une tasse)

Encore un petit aide-mémoire illustré pour résumer cette section :

Et voilĂ  pour notre petit tour des mots arabes que l’on retrouve en espagnol.

Musique, vidéo et formation pour aller plus loin

Musique en espagnol

Je te propose maintenant une petite pause musicale 🎶 avec Juan Luis Guerra (de RĂ©publique Dominicaine 🇩🇴), qui chante Ojalá que llueva cafĂ©. Tu peux voir que le titre de la chanson reprend deux mots qui viennent de l’arabe : ojalá et cafĂ©.

Tu pourras accompagner en chantant 🎤 les paroles (la letra) qui sont incluses dans la vidĂ©o.


¿Y, sabes qué significa este título?
D’ailleurs, sais-tu ce que signifie ce titre ?

« Pourvu qu’il pleuve du cafĂ© » 💦 ! Celui qui a Ă©crit les paroles doit vraiment ĂŞtre un très grand fan de cafĂ© !

A Ă©l le debe encantar el cafĂ©… 😍

La vidéo de Pierre

Et voici la vidĂ©o de Pierre, 🎬 qui reprend ces mots espagnols influencĂ©s par la langue arabe.
AquĂ­ te dejo el vĂ­deo: De l’arabe dans la langue espagnole ?

Une formation d’espagnol gratuite en ligne pour aller plus loin…

Tu veux apprendre l’espagnol rapidement et Ă  ton rythme depuis chez toi ? Avec notre formation gratuite L’Espagnol tranquille Ă  la maison 🎓, tu recevras 5 vidĂ©os en 5 jours avec les Ă©tapes clĂ©s et une technique qui fonctionne. Grâce Ă  cette mĂ©thode efficace et simple, tu dĂ©couvriras comment apprendre l’espagnol depuis chez toi, en autodidacte. 

Inscris-toi dès maintenant pour recevoir gratuitement les 5 vidĂ©os 🎬 directement dans ta boĂ®te mail 💌. Il te suffit d’entrer ton prĂ©nom et ton email.

Clique ici pour commencer ta mini formation d’espagnol en ligne gratuite !

C’est Ă  toi Ă  prĂ©sent : laisse un commentaire 💬 avec une petite phrase en espagnol contenant au moins un mot d’origine arabe.

Voici la mienne : Hay jugo de piña, naranja y zanahoria en la jarra (il y a du jus d’ananas, orange et carotte dans la carafe).

¡QuĂ© delicia! 😋

¡Chao, nos vemos!

Manon

6 rĂ©flexions sur “Les influences de l’arabe en espagnol”

  1. Super vidĂ©o ! Je parle un (tout) petit peu arabe et j’adore quand ça m’aide en espagnol et inversement.

    Voici une vidéo qui avait pas mal tournée sur internet à un moment sur les mots similaires en arabe et espagnol : https://www.youtube.com/watch?v=qFJYd9OhjI4

    D’ailleurs, moi qui habite en Espagne je tombe tout les 4 matins sur un immeuble Ă  arcades et sur d’anciennes mosquĂ©es. En AmĂ©rique latine le lien doit ĂŞtre moins Ă©vident Ă  voir mais ici, c’est flagrant !

    Super sujet de vidéo. Merci !!

  2. Bonjour, Salâm,
    Merci pour votre article et pour votre vidéo que je trouve très intéressants.
    Moi, Salim, qui est prof d’arabe, j’ai créé le blog (apprendrearabe.over-blog.com) qui propose des articles et des cours d’arabe.
    Je veux bien reprendre sur mon blog votre article sur l’influence de l’arabe dans la langue espagnole que je trouve fort intĂ©ressant.

  3. votre vidĂ©o est très accompli. je valide fortement le concept de la vidĂ©o, c’est très instructif. votre avenir est dĂ©jĂ  tout tracĂ© en tant que vidĂ©aste. continuer sur votre lancĂ© et vous parviendrez a grimper les echelons jusqu’Ă  la perfection

  4. Muy bueno articulo Pierre, este Historia con desarollo del pais y su evolución atraverse los siglos, los vértigos.como la jarra es el uno de los testimoños de la mano arabe. Gracia y enhorabuena.

  5. Mucha Gracias, No sabía que había esta gran influencia árabe en el idioma español. Ahora entiendo mejor por qué el español y el italiano tienen tantas diferencias, y palabras en común.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Retour en haut